Перевод "One last time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One last time (yон ласт тайм) :
wˈɒn lˈast tˈaɪm

yон ласт тайм транскрипция – 30 результатов перевода

And then you can be stubborn at your own leisure.
One last time.
Stella, dear.
Тогда можешь вволю упрямиться.
Напоследок.
Стелла, дорогая.
Скопировать
(Tone changes)
One last time, what do you want with Number Six?
I am Number Six.
(Тон сменился)
Что Вашим людям в последнее время было нужно от Номера Шесть?
Я Номер Шесть.
Скопировать
They'll kick me out!
One last time.
Go to sleep!
Они вышвырнут меня!
Это в последний раз.
Иди спать!
Скопировать
I've seen it.
One last time.
Can you think of some priest who fits the bill?
Уже смотрел.
Ну, напоследок.
Можете назвать мне подходящего священника?
Скопировать
All right, baby!
Lyuba, one last time?
The last one?
Олл райт, беби!
Люба, последний раз можно?
Последний?
Скопировать
No, you explained very well, but I'd like to know more...
I'll explain one last time but is the last !
Alright.
Нет, объясняли вы очень хорошо, но я хотела бы узнать больше...
Объясню еще один раз, последний самый последний!
Хорошо.
Скопировать
I assure you, it's not very pleasant.
Remember, I'm warning you one last time.
If you refuse me, I will induce the radiation.
Уверяю Вас, это не слишком приятно.
Помните, что я предупреждаю Вас последний раз.
Если Вы мне откажете, я включу излучение.
Скопировать
Men, back to our yard!
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen?
You see, minister.
Ребята, назад на свой двор!
Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения?
ВЫ ВИДИТЕ теперь, ГОСПОДИН пастор.
Скопировать
You'll see that afterwards I'll never ruin anyone ever again
One last time...
let me ruin you
Такого впредь не повторится Я никогда не буду обманывать
Только один раз...
Я обманул вас
Скопировать
Jack's room.
Maybe they smelled him and had to see him one last time.
You might be putting that in an over-romantic way, but come on!
Стоп, они в комнате Джека.
Может, унюхали его и решили взглянуть на него напоследок.
Перебор с романтикой, Дугал, но предположение дельное. Идем.
Скопировать
He is my brother.
The sons of Mogh reunited for one last time.
Where have you been?
Это мой брат.
Сыновья Мога воссоединились, в последний раз.
Где ты был?
Скопировать
- Oh, wait, I...
I remember she also said she wanted to sleep with me one last time.
I'm sorry.
- А, погодите, я ...
Я вспомнил, что она ещё хотела переспать со мной в последний раз.
Извините.
Скопировать
Some of them might be at least as strong as the Shadows.
We found one last time.
- I think if we get a few more to sign on.
Некоторые из них могут быть так же сильны, как и Тени.
Мы уже нашли одного.
- Будет лучше, если мы найдем еще.
Скопировать
I wanted to go to sea, but I got lost
I want to see the ocean one last time
I'll take to the sea, Dad
Я хотел пойти к морю, но заблудился.
Хотел последний раз увидеть океан.
Я отвезу тебя к морю, папа.
Скопировать
You as a kid.
Can I kiss you one last time?
No, I'll use sign language.
Ты как ребенок.
Можно я поцелую тебя в последний раз?
Нет, я буду использовать язык знаков.
Скопировать
Today? Today is a very different day.
One last time.
Remove your ships.
Но сегодня, сегодня очень необычный день.
В последний раз.
Уберите ваши корабли.
Скопировать
Now if you want my advice got out, treat yourself to a decent meal
At least let me play it one last time
Young man I don't have time to waste
Если хотите моего совета: пойдите и купите себе приличной еды.
Дайте хотя бы сыграть в последний раз.
Молодой человек, у меня нет времени.
Скопировать
It's me.
I was worried about you, and I decided the three of us should get together one last time before we split
- Are you mad at me?
Это я.
Я волновался за тебя. Я подумал, нам надо быть вместе последний раз.
- Ты сердишься на меня? - Нет, нет.
Скопировать
It was just a midlife crisis.
Being sophomoric one last time.
But it's not that.
Это был всего лишь кризис среднего возраста.
Я бы хотел сказать, что я был... незрелым в последний раз.
Но это не так.
Скопировать
We would like to introduce into evidence these records showing that on September 15th, 1960 this man, one Tyrrel Bass pled guilty to statutory rape.
Now, Doctor, I'm going to ask you one last time were you or were you not convicted of statutory rape?
I can explain-- l'm not interested.
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
Теперь, доктор, спрошу в последний раз. Были вы признаны или нет виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
Я могу объяснить. Меня не интересуют объяснения, доктор.
Скопировать
You walked into the wrong goddamn room, Commander!
- Goddamn it, Commander, one last time.
You tell your men to safety their weapons, drop 'em on the deck.
Командир, вы не туда попали! - Смирно!
- Командир, прошу вас в последний раз.
Прикажите своим солдатам бросить оружие.
Скопировать
Ah, how difficult it is to say what this ferocious forest really was, this bitter and powerful forest that awakens the fear in one's thought."
The traveler salutes the poet, and opens for one last time his copy of "The Story of the Eye":
chapter one, the cat's eye.
Каков он был, о, как произнесу, Тот дикий лес, дремучий и грозящий, Чей давний ужас в памяти несу!"
Странник приветствует поэта и открывает "Историю глаза".
Часть 1 Кошачий глаз
Скопировать
He plans to visit Marthe Daubreuil in secrecy, but he is seen by the Station Master.
Bella Duveen, tortured by her love for Jack Renauld, decides to visit him one last time to plead with
Her route, it will take her accross the golf links.
Он хотел тайно зайти к Марте Дюбрей, но его увидел начальник станции.
Тем временем, мадемуазель Белла Дивин, терзаемая любовью к Жаку Рено, решила в последний раз прийти к нему, чтобы умолять. Она не знала о его отъезде в Сантьяго.
Ее путь пролегал по полю для гольфа.
Скопировать
Your Honor, we would like to enter into evidence these court and police records showing that on September 1 5th, 1 960, this man, one Tyrell Bass pled guilty to statutory rape.
Now, doctor, I'm gonna ask you one last time were you or were you not convicted of statutory rape?
-Well, I can explain-- RUFUS:
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
Теперь, доктор, спрошу в последний раз. Были вы признаны или нет виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
Я могу объяснить.
Скопировать
One...two... three...four... five...six...
Ok, one last time.
These are small, but the ones out there are far away.
Раз... два... три... четыре... пять... шесть...
Объясняю в последний раз.
Эти маленькие, а вон те - далеко от нас.
Скопировать
- Oh, my God!
. - One last time.
You order your men to safety their weapons......
- Зададим им жару.
- В последний раз прошу вас.
Прикажите своим людям бросить оружие... [Кричат]
Скопировать
I'd say get a life, but you don't know what that is.
I'll say it one last time, Felicity.
I don't love you.
Я уже сказал: займись собственной жизнью, хотя ты и не знаешь, что такое настоящая жизнь.
Я тебе говорю это в последний раз, Фелисити.
Я не люблю тебя.
Скопировать
I had come to believe my mother was wrong, that my true love would never come.
I stood on that cliff and I wished one last time.
At just the right moment you were there to save me, Daniel Jackson.
Я думала, что моя мама ошибалась, что моя настоящая любовь никогда не появится.
Я стояла на том обрыве и молилась в последний раз.
И как раз тогда появился ты, чтобы спасти меня, Дэниел Джексон.
Скопировать
I hope you'll forgive me if I take a moment and say a few words.
As I stand here, reunited with my friends and family for one last time, I want you, the people I love
I dedicated my life to the preservation and protection of the Federation.
Надеюсь, вы простите меня, если я скажу несколько слов.
Я стою здесь, воссоединившись с друзьями и семьей в последний раз, и хочу, чтобы люди, которых я люблю, знали, как я сожалею о всей боли, которую вам причинил.
Я посвятил свою жизнь охране и защите Федерации.
Скопировать
I don't know.
I wish I could see him one last time.
Maybe I would know.
Не знаю.
Если бы только я мог увидеть его еще один последний раз.
Может, тогда я бы смог что-то сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One last time (yон ласт тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One last time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ласт тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение